2012-10-03

台馬族的“語言障礙” - 第一篇(上)

前言
在台灣生活了4年多,雖然來自同一種文化背景,也學習同一種語言
很多人認為,那我們來台灣求學的台馬族應該沒有什麼語言上的障礙可言
其實,我,甚至其他的留台同學可以告訴你,你的觀點並不完全正確!
我們的“語言障礙”有時候還真是“出人意表”,“千層百出”,“無所不在”,“大鬧笑話”...
本人說話,台灣人會覺得我“字正腔圓”,“口齒清晰”,其實只是他們還沒看過我們自己人對談的“盛況”!XD

※內容純屬個人意見,可以當笑話看看就好,也請酌量取用~



第一篇,暖暖身,先來一些比較簡單也比較短也比較常用也比較大眾的...
“是”這個字,很常用,就跟“對”差不多一樣那麼常用
但是,單純只用“是”一個字,再加上各種各類不同的語贅詞,其實我們想表達的,不是“是”這個字的標準含義,甚至是更多!!!

陳述/強調句

  1. 是啦!
    “啦”字一定要用第四聲,然後後面還要有一點飆高音的調~
    很強烈也很誇張地表示:就是這樣,沒錯!你不要再懷疑我了!
    example
    A: 你們馬來人跟華人是不一樣的嗎?
    B: 是啦!
  2. 是啦~(是鳥~)
    “啦”字一定要用第一聲,然後後面也是要加長語氣~(“鳥”字其實是“了”,不是真正的鳥!不過用諧音“鳥”會比較有力,而且一定要用第三聲,後面加長語氣絕不可少!)
    很不耐煩地表示:我知道了,你不要再給我啰啰唆唆~
    example
    A: 你等下幫我記得拿垃圾出去倒啊!(第n次提醒)
    B: 是啦~(是鳥~)
  3. 是咯!
    “咯”字一定要用第四聲,千萬不能加長語氣,一定要乾淨利落地結束!
    非常認同地表示:我再也不能認同你更多了!
    example
    A: 他們馬來西亞人講話都有點奇怪~
    B: 是咯!
  4. 是咯~
    “咯”字一定要用第一聲,語氣加長之餘也要有一點表露不屑的表現
    這個很有技巧,帶有懷疑、諷刺、敷衍、意圖調侃的用詞
    其實真正想表達的是:我剛才講的聽的都不是那些意思~
    example
    A: 他這樣博出位,最近一定很紅的咯~
    B: 是咯~
  5. 是咧~
    “咧”字其實應該是"leh"這樣的發音,是第一/二聲,語氣加長但有點弱也有點可憐的表現
    帶有乞求性地表示:請你相信我,我講的都是真的!
    example
    A: 你真的是從小就學中文?
    B: 是咧~
  6. 是嘛~
    “嘛”字一定要用第三聲,語氣一定要加強而且要自信心破表!
    信心滿滿地告訴你:你看!我講的是不是都是對的!(其實跟“就是嘛”有異曲同工之道)
    example
    A: 原來你們馬來人跟華人是長得不一樣的!
    B: 是嘛~
  7. 是hor~
    “hor”這個字實在找不出中文字來取諧音,實際上是用第二聲,語氣加長的時間是決定於當時你認為自己有多麼地愚蠢~
    是一種覺悟性的表達方式:怎麼我那麼笨,這樣都會沒想到!
    example
    A: 你不知道之前YouTube有人上傳過關於這種語言文化的影片咩?
    B: 是hor~在下面,自己看啦~
以上的例子,如果把“是”換成“對”,也是能夠成立,或者更一般性的,換成任何語句,只要加上適當的贅詞,表達的韻味都出來了,那都會成立!XD
比如說:馬來西亞人講話都這樣的咯!(參考第三個例子)
活生生的例子,請找您附近的馬來西亞華人來親身體驗!!!

有點懶惰,這次先寫了上篇,下一次寫下篇,也是差不多內容,只不過我們“探討”了陳述句和強調句,下一次就更加有趣的疑問句~XD